Add parallel Print Page Options

11 Do you think this temple I have claimed as my own[a] is to be a hideout for robbers?[b] You had better take note![c] I have seen for myself what you have done! says the Lord. 12 So, go to the place in Shiloh where I allowed myself to be worshiped[d] in the early days. See what I did to it[e] because of the wicked things my people Israel did. 13 You also have done all these things, says the Lord, and I have spoken to you over and over again.[f] But you have not listened! You have refused to respond when I called you to repent![g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 7:11 tn Heb “over which my name is called.” For this nuance of this idiom see BDB 896 s.v. קָרָא Niph.2.d(4) and compare the usage in 2 Sam 12:28.
  2. Jeremiah 7:11 tn Heb “Is this house…a den/cave of robbers in your eyes?”
  3. Jeremiah 7:11 tn Heb “Behold!”
  4. Jeremiah 7:12 tn Heb “where I caused my name to dwell.” The translation does not adequately represent the theology of the Lord’s deliberate identification with a place where he chose to manifest his presence and desired to be worshiped (cf. Exod 20:25; Deut 16:2, 6, 11).
  5. Jeremiah 7:12 sn The place in Shiloh…see what I did to it. This refers to the destruction of Shiloh by the Philistines circa 1050 b.c. (cf. Ps 78:60). The destruction of Shiloh is pertinent to the argument. The presence of the tabernacle and ark of the covenant did not prevent Shiloh from being destroyed when Israel sinned. The people of Israel used the ark as a magic charm, but it did not prevent them from being defeated or the ark from being captured (1 Sam 4:3, 11, 21-22).
  6. Jeremiah 7:13 tn This reflects a Hebrew idiom (e.g., 7:25; 11:7; 25:3, 4), i.e., an infinitive of a verb meaning “to do something early [or eagerly]” followed by an infinitive of another verb of action (cf. HALOT 1384 s.v. שָׁכַם Hiph.2).
  7. Jeremiah 7:13 tn Heb “I called to you, and you did not answer.” The words “to repent” are not in the text but are supplied in the translation for clarity.